Перейти к содержимому

Эчан

Пользователи
  • Публикации

    6
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные пользователем Эчан


  1. В других историях тоже появляется огонёк, вроде.

    Не одобряю, когда персонажи говорят "нажми кнопку".

    Это я к тому, что в истории Супер-Соника становится ясно, что это за огонек^_^

    Так они же к игроку обращаются^_^

    0

  2. Много наблюдала. (=

    "Нажми пробел, Леонардо, и ты подпрыгнешь"?

    В 2002 году я не знал, что это Тикал, до тех пор, пока спустя год (!!!) не добрался до истории Супер-Соника. Думал, что это просто какой-то огонек подсказок (играл в русскую версию от "Вектора", ту самую, что одним человеком озвучена)

    Лучшие подсказки в сониковских играх, как ни странно, были в ШЗХ, Героях и СНГ... а в играх вообще - в Final Fantasy (вся серия), Shenmue I-II и всех Соул Калибурах, а также в WA4

    0

  3. А каков японский голос у Бига? Англицкий выносит мозг.

    Японский чуть лучше, не такой... кхм... странный.

    Но слова он там так же растягивает, однако сэйю со своей работой явно лучше справился. Местами напоминает этакого японского старика-рыбака или даже Генбу но Окина (старца, ездящего на большой черепахе и являющегося проводником в Страну Мрака)

    0

  4. В СА2 самый крутой голос все равно у Шеда :>

    Кодзи Юса великолепно передал характер Шеда, согласен=) а вот Эггман в чем-то хорош и в исполнении Бристоу, и в исполнении Оцуки. Наклс нравится и в той, и в другой озвучке; Тэйлз - в японской и только в японской, Руж тоже удачнее в японской версии передали, равно как и Эми, а также Омочао (в японской озвучке он не такой назойливый)

    0

  5. Поиграй с японской озвучкой, и ты от него ни одного японского слова не услышишь (ну ок, почти ни одного). Хотя сейчас всё равно придёт Адеку, и скажет, что это просто потому что он крутой.

    Странно, в SA2, когда тебе достается ускорение или монитор неуязвимости, Соник в японской озвучке восклицает: "Ику зэ!", что переводится как "Вперед!". Да и в видеосценах он по-японски говорит.

    Это только на уровнях он говорит по-английски (ну, почти). А английский язык в Японии обладает статусом чего-то очень крутого, как сами японцы говорят - "каккоии".

    0

  6. Sonic shuffle .... кхм , забавно, что обсуждая СЛВ мы проводим паралели с ним...

    Просто и в той, и в другой игре имеется музыкальная композиция, которая звучит ну совсем не по-японски или по-американски. То бишь странно слышать такое в игре, созданное японцами (хотя и занятно)

    0

  7. Так, стоп. В Silent Forest 2 (Midnight Owl) играет оригинальная версия, в 3DS же версии там ещё добавлены барабаны. Вторая версия мне нравится больше, к слову.

    Вот, норб — http://yadi.sk/d/hgf0_sCSDQu4d

    А он имел в виду как раз версию для 3ДСки.

    Интересно, у Отани были корни в Одессе или нет?

    Сразу вспомнилась песня Green Day "Misery"... точь-в-точь песня Шуфутинского

    0

  8. Не шансон, а танго! Это разные вещи!

    Танго в таком быстром темпе не бывает... это уже скорее полька-бабочка или что-нибудь в таком духе

    Сразу вспоминаются песни из советских кинофильмов 60-70-х годов... а атмосфера Одессы так и проявляется... Таки да.

    http://www.youtube.com/watch?v=40FKmXVR6jk

    0

  9. Тема Завока — оркестр + клубняк + дабстеп....

    Что я только что послушал?

    Подобной какофонией нынче пронизано все творчество СЕГИ... причем как в музыкальном, так и в других смыслах.

    Только Якудза осталась такой же, какой ее знали и до этого.

    А сложная там грамматика в целом?

    В венгерском довольно сложная - больше 10 падежей (точно не помню, вроде 15 или даже больше), сложная система суффиксов и приставок, которые наращиваются на слово, так что может случиться так, что корень в слове из 15 букв трехбуквенный, а остальное - приставки и суффиксы; личные формы глагола и т.д.

    То же самое есть и в марийском, но как-то это легче учится.

    0

  10. В связи со столь массовым переселением меня вообще волнует судьба СКАНФа. Он может стать уже совсем не тем местом, которое я знаю. Остаётся только верить в то, что люди тут и далее будут адекватные.

    Те люди, которых я знаю и которые пришли сюда за последнее время, в большинстве адекватные^_^

    0

  11. Слово "мадьяр" я как раз знаю только благодаря произведению Гашека. :D А вот что ньельв значит....

    Язык по-венгерски (в значении "язык, на котором люди говорят").

    На всех остальных финно-угорских, кроме марийского, это же слово будет kel(e) или keel. А по-марийски ВНЕЗАПНО "йылме", хотя это самое "йылме" родственно "ньельву".

    Эх, опять меня унесло. Простите.

    0

  12. Не думаю. Иначе сюда народ валом пёр бы. Эта тема не считается.

    Ушли те, кого нынешнее положение вещей возмутило... и то не все, к слову

    Ну да ладно... Как сказал герой одной моей книги, начинается новая жизнь. Пора и к ней привыкать.

    0

×