Перейти к содержимому

Damin72

Пользователи
  • Публикации

    757
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

46 Хороший

О Damin72

  • Звание
    Постоянный посетитель
  • День рождения 17.01.1997

Контакты

  • Сайт http://Steam: damin20479
  • Skype iviaxim!

Информация

  • Пол Мужчина
  • Город Сыктывкар
  • Интересы Фанфики, ролики, сценарии. Вобщем всё.

Посетители профиля

24 775 просмотров профиля
  1. Как ни странно, новая демонстрация перевода Sonic Adventure. Основной момент в данном видео - отличная эмуляция версии для Dreamcast на Android, с помощью Reicast. А значит, что вы сможете пройти игру в дороге на своём любимом телефоне. Также, демонстрируются различные подсказки и экраны. Хотелось показать жителей и новые катсцены, но... обилие жителей и, видимо, пережитки Saturn-версии отнимают много времени у японистов. Об этом в полновесной статье. Приятного просмотра!  
  2. Кажется, японистам эти ехидны будут ещё до-о-о-о-о-о-олго мерещится...  
  3. Когда мне говорили о том, что "замучаетесь с текстурами в SA1 при переводе", я не думал, что их там больше 500... Не говоря уже о том, что только для одной платформы. Для остальных извольте сделать столько, плюс ещё новые. =/

    1. BonnitoPlay

      BonnitoPlay

      Жёстко, конечно...

  4.   Итак, новая демонстрация. В данном видео продемонстрированы следующие вещи: -Совместимость перевода с Dreamcast Conversion [PC]. -Работающие элементы сада Чао из SADX [PC/X360/PS3]. -Перевод различных мини-игр и миссий [PC/DC/X360/PC]. Помимо этого, можно заметить перевод некоторых локаций. В "Чёрном рынке" имеются строчки, вылезающие за рамки, но это в разы проще поправить, чем сад Чао на Dreamcast. Следующий ролик будет касаться уже сюжета и жителей. Приятного просмотра и до следующей демонстрации! Также хотелось бы сказать спасибо следующим людям, которые сделали для PC-версии SADX больше, чем сама SEGA: Windii - за новый перевод на английский. PkR - за модификации HD GUI/Dreamcast Conversion. Sonikko - за модификацию HD GUI. А также Kell, MainMemory, Dark Sonic, SPEEPSHighway.
  5. Знаете... SEGA of America и SEGA of Europe будут гореть в Аду за то, что они сделали с бедным Sonic Adventure. Но об этом в статье. Начнём с малого. Текстура слева - рамка из финальной версии. Текстура справа - из бета-версии. Из-за того, что они растянули оригинальную текстуру и затемнили, эта рамка смотрится максимально плохо в финале, и максимально хорошо в бета-версии. Приложил скриншоты для сравнения. К слову, в бета-версии X360-версии тоже нашлось некоторое количества материала для статьи. И всё же не хватает цензурных слов. *матерится на немецком и пишет драфт статьи*
  6. Пока одни соникофаны отдыхают на Super Sonic Con, другие матерятся на PS3-версию Sonic Adventure. Чую, что рассказ про перевод SA1 выйдет максимально большим чисто из-за технической части. Особенно в разделе "версии для X360 и PS3". Казалось бы, при переизданиях используется одна база, но... PS3 does what XBOX360 don't. Тьфу.  
  7. Многострадальная (во всех смыслах) демонстрация сверенного с японским сада Чао на платформе Dreamcast. В нём имеются отличия от остальных версий, так что будет интересно на него посмотреть. Всем хорошего дня!  
  8. Не знаю, зачем разработчики переиздания решили заменить шрифт текстур, но оригинальные шрифты смотрятся в разы приятней.
  9. Радует, что формат PVR не настолько прихотлив, как его аналог на Gamecube/Wii. Не радует - все индексы текстур вбивать ручками и, соответственно, конвертировать все текстуры скопом нельзя.
  10.     Сегодня определенно хороший день, чтобы показать новый ролик с переводом игры. Приятного просмотра!
  11. Когда текстура "Выберите файл сохранения" стала ещё одним больным напоминанием о том, откуда портировали ПК-версию.
  12. Протестировали небольшой билд на реальном Дримкасте. Идеально.  
  13. Вэлл, немного WIP-скриншотов к переводу Sonic Adventure. Пока полёт нормальный. Если бы не небольшие проблемы с подгрузкой текстур, был бы полновесный ролик, но пока что ждём. TimTH
  14. И пока мы думаем, как можно украсть то, что лежит в свободном доступе, получили тулзы для Xbox 360-версии. Даже удивительно, что XENIA запускает игру без каких-либо проблем.
  15. С одной стороны, хорошо, что SEGA ленится и в SA1 текстуры чуть ли не с Дримкаста идут на все другие платформы. С другой - ну нельзя же быть настолько ленивыми по отношению к SA1!

    1. thevaleev

      thevaleev

      Любой уважающий себя разработчик постарается оптимизировать структуру игры так, чтобы она осталась целой на прочих платформах. Иногда для этого нужно реально постараться, так что с аргументом про лень я бы не спешил

    2. Damin72

      Damin72

      Однако когда ты берёшь текстуры интерфейса с Dreamcast и запихиваешь их на PS3/X360, даже не потрудившись увеличить размер - это лень.

    3. Rocket Knight

      Rocket Knight

      С одной стороны, хорошо, что ты из принципа занимаешься переводами всего попало. С другой стороны - ну нельзя же быть настолько безалаберным по отношению к своей работе!

×