Перейти к содержимому

Damin72

Пользователи
  • Публикации

    766
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Damin72

  1. Ну что же... Ошибки полностью исправлены, возникшие баги устранены, новая графика сделана. Дособираем PS3-версию и можно будет начать тест вместе с поддержавшими на этой неделе. =) А пока - несколько скриншотов Gamecube-версии.
  2. Жанр: Action-Adventure Платформы:  X360 PS3 GC DC PC Разработчик: SEGA Издатель: SEGA Издатель в России: - Дата выхода: 23.12.1998 Проследить за прогрессом сборов  можно здесь. Видео:  
  3. Ну-с, нежданно-негаданно, а версия для Gamecube таки добрала нужную сумму (хоть и не через виджет в VK), так что теперь у нас на руках есть все необходимые для неё тулзы. В неё уже будем переносить тот вариант текста, который будет исправлен по итогу первого теста и тестировать её же на втором этапе. =) Спасибо всем тем, кто дал этой версии второй шанс! P.S. Как там было в Покемонах... Collect them all? =)
  4. Поражаюсь первоклассным навыкам нашего хакера и, думаю, надо будет его отдельно отблагодарить после релиза. К слову, на скриншоте GC-версия и мини-игра "Ежинный молот". Все ограничения по месту были убраны и всё отображается как надо. Хоть это было и сложно (для хакера), но оно того будет стоить. =) К слову о бета-тесте. Почти подходит к концу. Остался отчёт по DC-версии, а затем начнутся исправления, чтобы начать второй тест вместе с поддержавшими без каких-либо технических проблем (а их уже отловили не мало и самой разной степени несуразности). Всем спасибо и хорошего вечера!
  5. А что это у нас? А это скриншоты Gamecube-версии. =) Хакер пока с ней больше всего мучается.
  6. Пока тестируем игру и тихо поражаемся некоторым новым техническим особенностям, не могу не отметить оригинальные фразы жителей. Чувствуются в разы живее, чем в английской локализации.    
  7. Две из четырёх версий собраны, PS3-версия собирается, а там и X360 соберётся. Проведём внутренний тест, чтобы отловить технические ошибки, а там и бета-тест вместе с поддержавшими проект. =) Всегда хотелось, чтобы какой-нибудь из переводов мог стоять на полочке...
  8. Про то, насколько были тупыми разработчики ПК-порта и двух портов для X360 и PS3, я расскажу подробнее в статье, но теперь в версиях для PC/PS3/X360 был пофикшен DX-вариант титульного экрана (вот то пятно снизу).
  9. Хм, спасибо модерскому комьюнити ежа за их программы (снова). Перенести графическую часть будет максимально просто. Вопрос лишь в программах для текста...
  10. Смотря на некоторый интерес, проявленный к Gamecube-версии Sonic Adventure 1, думаю, стоит дать этой версии второй шанс и окончательно закрыть вопрос по поводу версий перевода. Буду краток - мы перезапускаем сборы на Gamecube-версию Sonic Adventure. Думаю, будет хороший подарок для хакера под Новый год. Если готовы поддержать - вы знаете где искать. =)
  11. Тяжело терять хороших людей и узнавать об этом слишком поздно... "Да, человек смертен, но это полбеды. Проблема в том, что человек внезапно смертен." Покойся с миром, ghast_ololo.

    1. BonnitoPlay

      BonnitoPlay

      Сочувствую...

  12. Как ни странно, новая демонстрация перевода Sonic Adventure. Основной момент в данном видео - отличная эмуляция версии для Dreamcast на Android, с помощью Reicast. А значит, что вы сможете пройти игру в дороге на своём любимом телефоне. Также, демонстрируются различные подсказки и экраны. Хотелось показать жителей и новые катсцены, но... обилие жителей и, видимо, пережитки Saturn-версии отнимают много времени у японистов. Об этом в полновесной статье. Приятного просмотра!  
  13. Кажется, японистам эти ехидны будут ещё до-о-о-о-о-о-олго мерещится...  
  14. Когда мне говорили о том, что "замучаетесь с текстурами в SA1 при переводе", я не думал, что их там больше 500... Не говоря уже о том, что только для одной платформы. Для остальных извольте сделать столько, плюс ещё новые. =/

    1. BonnitoPlay

      BonnitoPlay

      Жёстко, конечно...

  15.   Итак, новая демонстрация. В данном видео продемонстрированы следующие вещи: -Совместимость перевода с Dreamcast Conversion [PC]. -Работающие элементы сада Чао из SADX [PC/X360/PS3]. -Перевод различных мини-игр и миссий [PC/DC/X360/PC]. Помимо этого, можно заметить перевод некоторых локаций. В "Чёрном рынке" имеются строчки, вылезающие за рамки, но это в разы проще поправить, чем сад Чао на Dreamcast. Следующий ролик будет касаться уже сюжета и жителей. Приятного просмотра и до следующей демонстрации! Также хотелось бы сказать спасибо следующим людям, которые сделали для PC-версии SADX больше, чем сама SEGA: Windii - за новый перевод на английский. PkR - за модификации HD GUI/Dreamcast Conversion. Sonikko - за модификацию HD GUI. А также Kell, MainMemory, Dark Sonic, SPEEPSHighway.
  16. Знаете... SEGA of America и SEGA of Europe будут гореть в Аду за то, что они сделали с бедным Sonic Adventure. Но об этом в статье. Начнём с малого. Текстура слева - рамка из финальной версии. Текстура справа - из бета-версии. Из-за того, что они растянули оригинальную текстуру и затемнили, эта рамка смотрится максимально плохо в финале, и максимально хорошо в бета-версии. Приложил скриншоты для сравнения. К слову, в бета-версии X360-версии тоже нашлось некоторое количества материала для статьи. И всё же не хватает цензурных слов. *матерится на немецком и пишет драфт статьи*
  17. Пока одни соникофаны отдыхают на Super Sonic Con, другие матерятся на PS3-версию Sonic Adventure. Чую, что рассказ про перевод SA1 выйдет максимально большим чисто из-за технической части. Особенно в разделе "версии для X360 и PS3". Казалось бы, при переизданиях используется одна база, но... PS3 does what XBOX360 don't. Тьфу.  
  18. Многострадальная (во всех смыслах) демонстрация сверенного с японским сада Чао на платформе Dreamcast. В нём имеются отличия от остальных версий, так что будет интересно на него посмотреть. Всем хорошего дня!  
  19. Не знаю, зачем разработчики переиздания решили заменить шрифт текстур, но оригинальные шрифты смотрятся в разы приятней.
  20. Радует, что формат PVR не настолько прихотлив, как его аналог на Gamecube/Wii. Не радует - все индексы текстур вбивать ручками и, соответственно, конвертировать все текстуры скопом нельзя.
  21.     Сегодня определенно хороший день, чтобы показать новый ролик с переводом игры. Приятного просмотра!
  22. Когда текстура "Выберите файл сохранения" стала ещё одним больным напоминанием о том, откуда портировали ПК-версию.
  23. Протестировали небольшой билд на реальном Дримкасте. Идеально.  
  24. Вэлл, немного WIP-скриншотов к переводу Sonic Adventure. Пока полёт нормальный. Если бы не небольшие проблемы с подгрузкой текстур, был бы полновесный ролик, но пока что ждём. TimTH
  25. И пока мы думаем, как можно украсть то, что лежит в свободном доступе, получили тулзы для Xbox 360-версии. Даже удивительно, что XENIA запускает игру без каких-либо проблем.

×