Перейти к содержимому
Milly

Русская озвучка сониковских игр

Переводы игр   63 голоса

  1. 1. А вы хотите, что бы была русская озвучка на (почти) все игры из серии Sonic the Hedgehog?

    • Да, и очень.
    • Нет, мне всё равно.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь для голосования в опросе.

36 сообщений в этой теме

Да, было дело про цену. Из-за этого вроде срались много люди

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Он в каком то подкасте говорил, что где то 40-50 руб. надо будет платить

Даже не в подкасте, а в теме перевода.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Очень понравилась пиратская озвучка - SADX

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

у меня sonic heroes с английской озвучкой а текст непонятно как-то написан. например в обучении в озвучки rings, а на диалогах омо чао написано "звонки". и в настройках написано русский, на любом другом языке english.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Это называется "пиратский перевод". Вот и все.

Правда что это делает этот вопрос в этой теме - тоже вопрос.

1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Послушайте а есть на Сканфе команда переводчиков? Если нет то можно создать. Я хоть и ребёнок(10 лет) но я могу нормально озвучить Наклза. Как идея? Если глупо-критикуйте

П.с. мне только текст на пару персов дать и я сделаю.

П.с.с. Мы фанаты мы можем всё.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Послушайте а есть на Сканфе команда переводчиков? Если нет то можно создать. Я хоть и ребёнок(10 лет) но я могу нормально озвучить Наклза. Как идея? Если глупо-критикуйте

П.с. мне только текст на пару персов дать и я сделаю.

П.с.с. Мы фанаты мы можем всё.

Увы, но сделать качественную озвучку всё равно не получится. Над этим работают профессионалы в специальных студиях, а у фанатов помимо соответствия голоса и актёрского мастерства всё чаще всего упирается в отсутствие необходимого оборудования. Микрофон, рассчитанный на приемлимое качество разговора в Скайпе, для озвучки определённо не пойдёт. Подобные проекты уже были среди русских фанатов Соника, но из этого мало что вышло.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Идея нормальная, но практически не реализуемая.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Сега начала хотя-бы субтитрами переводить на этом хоть спасибо, а озвучку бы хотелось с актëрами либо Соника в кино либо Соник x 1 сезона. 

 

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 26.09.2021в13:04, ط сказал:

Сега начала хотя-бы субтитрами переводить на этом хоть спасибо, а озвучку бы хотелось с актëрами либо Соника в кино либо Соник x 1 сезона. 

Хотя порой перевод остается желать лучшего. И нет, озвучка Соника в "Соника в Кино" мне не понравилось. Не подходит персонажу тупо. А насчет русского перевода "Соник Х" - я уже не помню. Давно его не смотрел в нашем переводе.

А вообще, уж лучше оригинальную озвучку. А то есть вероятность, что при русском дублировании все испортят.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Пожалуйста, войдите для комментирования

Вы сможете оставить комментарий после входа



Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

×