Опубликовано: 17 июн 2014 Black Doom - Черномор "Все равны как на подбор С ними дядька Блэк Дум..." © Не, пусть будет Черномор. ) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 17 июн 2014 ...Гудок? Что ты курил? ...Гудок, наверное... ХD 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 17 июн 2014 Sonic - Гудок Tails - Хвостатик Knuckles - Кулак Eggman - Омлет Shadow - Призрак Rouge - Пудра Creaam - Сливка Cheese - Сыр Charmy - Красавчик Chip - Крошка Black Doom - Черномор Big - ЗдоровякНет, все ГАРАЗДО хуже: Соник-Звуковой Тейлз-Хвосты Наклз-Костяшки, Шарниры Эггман-Яйцечеловек Шедоу-Тень( в иксе так и перевели) Руж-разбойник(вроде бы) Крим-Крем Чиз-Сыр Чарми-Привлекательный Блек Дум-Черное Возмездие Биг-Большой + Эспио-Шпион Майти-Могучий Рей-Излучение Блейз-Вспышка 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 17 июн 2014 Мне как переводчику стыдно читать такие "русификации". Это чистой воды идиотизм. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 17 июн 2014 Мы всего лишь докладный перевод пишем, так что не нужно стыдиться 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 17 июн 2014 Мне как переводчику стыдно читать такие "русификации". Это чистой воды идиотизм. Спасибо за поставленный диагноз. (: 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 17 июн 2014 Я про версии Роботоника. Буквальные переводы имен по умолчанию идиотские. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 17 июн 2014 Руж-разбойник(вроде бы)Крим-КремНет.Имеется в виду сливочный сыр. (: 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 17 июн 2014 Эти русификации будут хорошо смотреться в фике, в котором Гудок и ко поедут в деревню к Здоровяку рыбу ловить. 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 17 июн 2014 Я про версии Роботоника. Буквальные переводы имен по умолчанию идиотские. Ты чего такой серьёзный? (: Стёб жеж. (: А вот Шедоу я бы реально назвал Призраком. Эти русификации будут хорошо смотреться в фике, в котором Гудок и ко поедут в деревню к Здоровяку рыбу ловить. И Здоровяк поймает здоровенного язя - рыбу его мечты. (: 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 17 июн 2014 http://ternox.com/_fr/41/6039422.png Это реально идиотизм 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 17 июн 2014 Я бы Шедоу Фантомом назвала =) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 17 июн 2014 Я всегда серьезен. Настолько, что мои шутки принимают за чистую монету. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 17 июн 2014 http://ternox.com/_fr/41/6039422.png Это реально идиотизм Это словно взято из моей САДХ. ._. 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 17 июн 2014 http://cs413818.vk.me/v413818434/78c/W1sfDou67AE.jpg 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 17 июн 2014 Привет всем! http://ternox.com/_fr/41/6039422.png Это реально идиотизм Яица Чао живут сами по себе, но и ты можешь это делать XD Шедоу-Тень( в иксе так и перевели) А в украинском переводе перевели как "Морок", то есть, "Мрак". 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 17 июн 2014 http://cs413818.vk.me/v413818434/78c/W1sfDou67AE.jpg Это навевает на мысль поговорить о пуфкеине... 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 17 июн 2014 http://ternox.com/_fr/41/6039422.png Это реально идиотизм "Большие яйца в саду чао, зто яйца чао." Во-первых, спасибо за объяснение, я бы сам НИКОГДА не догадался. Во-вторых, обожаю букву "Э", когда она читается как "З". 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 17 июн 2014 Проект назвали "Shadow" из-за того, что он казался невозможным. Призрак тут подходит - призрачная надежда. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 17 июн 2014 "Большие яйца в саду чао, зто яйца чао." Во-первых, спасибо за объяснение, я бы сам НИКОГДА не догадался. Во-вторых, обожаю букву "Э", когда она читается как "З". Зиигман... 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 17 июн 2014 Вообще, вы мне напомнили, когда из опечатки во время перевода Хроник родился шуточный сюжет одной из глав игры. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 17 июн 2014 "Большие яйца в саду чао, зто яйца чао." Во-первых, спасибо за объяснение, я бы сам НИКОГДА не догадался. А вдруг большие яйца в саду чао - это необязательно яйца чао? Может, это яйца страуса или яйца гибридного вида. А может, в саду чао разводят рептилий? Они ведь тоже разводят яйца! Кстати говоря, слово "оранжерея" было образовано давненько от слова "орАнж", то есть, "апельсин". А нынче выращивают лимоны, другие цитрусовые растения и прочие . Так что, не факт. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 17 июн 2014 Нет, все ГАРАЗДО хуже: Соник-Звуковой Тейлз-Хвосты Наклз-Костяшки, Шарниры Эггман-Яйцечеловек Шедоу-Тень( в иксе так и перевели) Руж-разбойник(вроде бы) Крим-Крем Чиз-Сыр Чарми-Привлекательный Блек Дум-Черное Возмездие Биг-Большой + Эспио-Шпион Майти-Могучий Рей-Излучение Блейз-Вспышка Sonic Heroes, пиратский перевод бай Тарас: Команда Звуковая: Звуковые хвосты костяшек Команда Темно: Тень разбойника Омеги Команда Роза: Большой крем Эми Команда Чаотикс: Носитель привлекательного шпиона 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 17 июн 2014 разбойникаЧаотиксНе разбойник, а румяна. (:Кейотикс. (: 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 17 июн 2014 Хорошо, тень румяного Омеги (: 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах