Опубликовано: 1 авг 2014 В русском можно писать и "е" и "э", господи. Там уже вопрос эстетики. Вот кстати да, пишем "эстетика", а читаем "эстЭтика". О, мои звёзды! После шипяшей оно НИКАК на звучание не влияет. Зачем там писать "э"? Не знаю, мне норм. Шедоу звучит как-то стремно = Оно звучит одинаково что с "е", что с "э". 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 1 авг 2014 Там ужас ожидает вас, Унынье и порок. Там бродит жуткий нособраз, Свирепый дикорог. Запахло Толкиным... 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 1 авг 2014 О, мои звёзды! После шипяшей оно НИКАК на звучание не влияет. Зачем там писать "э"? Оно звучит одинаково что с "е", что с "э". "е" пишется после заимствованных слов, по-моему. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 1 авг 2014 Max the hedgehog, Спасибо, сэр Эреа. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 1 авг 2014 Запахло Толкиным...По-моему, больше на Кэрролла похоже. Х) А вообще, слова из "Маши и медведя", а четверостишье - моё. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 1 авг 2014 телепортирован в пукан дырой, ага. Это гениально. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 1 авг 2014 "е" пишется после заимствованных слов, по-моему. Окей. Шедоу - заимствованоое слово. А вообще после пипящих всегда писалось "е". 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 1 авг 2014 Спасибо, сэр Эреа.*увидел написание своего ника и ударился головой об стол* 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 1 авг 2014 Это гениально. У меня с ЭТИМ даже дисочек есть. ) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 1 авг 2014 0 лет назад. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 1 авг 2014 Это гениально.Это называется "пиратские переводы". К.О. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 1 авг 2014 Это называется "пиратские переводы". К.О. Пиратский Цoniс =) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 1 авг 2014 *увидел написание своего ника и ударился головой об стол* Вы меня запутали, сэр! 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 1 авг 2014 У меня с ЭТИМ даже дисочек есть. )Ты вроде это в соответствующей теме писал, да? 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 1 авг 2014 Ты вроде это в соответствующей теме писал, да? Я и тут решил похватстаться, чо. Реликвия! В это играть с переводом куда веселей, чем в оригинал. Можно ловить такие лулзы, что окочуриться можно от смеха. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 1 авг 2014 Пойду учиться анимешной покраске. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 1 авг 2014 Я и тут решил похватстаться, чо. Реликвия! В это играть с переводом куда веселей, чем в оригинал. Можно ловить такие лулзы, что окочуриться можно от смеха.Полный травки... *здесь шутка про план Путина* 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 1 авг 2014 Я и тут решил похватстаться, чо. Реликвия! В это играть с переводом куда веселей, чем в оригинал. Можно ловить такие лулзы, что окочуриться можно от смеха. Я знал что, сэр Наклз наркоман!! 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 1 авг 2014 По-моему, больше на Кэрролла похоже. Х) А вообще, слова из "Маши и медведя", а четверостишье - моё. Пожалуй ты прав... Во Мраке Мьюлипсы сидят, они черней чернил и нежно в бубенцы звенят, коль в тину ты ступил. И станешь в тине ты тонуть, коль постучал в их дверь, и цапля проследит твой путь с ухмылкою, поверь. Тоскливо ветви ивы гнут над топью в тишине, и ворон сгорбившийся тут все каркает во сне. Там, за горами Мерлок, куда трудна дорога, где пепельные плавни склоняются убого, у топи, где не видно ни солнца, ни луны, есть Мьюлипсов берлога, чьи бубенцы нежны. В промозглых погребах они, как в пропасти, сидят и теплят тусклые огни, перебирая клад. Там морось каплет с потолка, и лапы их по дну скользят и шлепают слегка у липкой тьмы в плену. Вот-вот - и приоткроют дверь, и пальцами сквозь мрак зацепят - и в мешок, поверь, упрячут твой костяк. Там, за горами Мерлок, откуда нет исхода, за паутиной тени и за трясиной Тода, за висельной травою, что источает яд, коль Мьюлипсов отыщешь - они тебя съедят. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 1 авг 2014 Я знал что, сэр Наклз наркоман!! в этой игре - ещё какой. Хотя там вся игра полная наркомания стаким перводом. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 1 авг 2014 Я и тут решил похватстаться, чо. Реликвия! В это играть с переводом куда веселей, чем в оригинал. Можно ловить такие лулзы, что окочуриться можно от смеха. Nature... И запятую пропустили. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 1 авг 2014 Пожалуй ты прав... Во Мраке Мьюлипсы сидят, они черней чернил и нежно в бубенцы звенят, коль в тину ты ступил. И станешь в тине ты тонуть, коль постучал в их дверь, и цапля проследит твой путь с ухмылкою, поверь. Тоскливо ветви ивы гнут над топью в тишине, и ворон сгорбившийся тут все каркает во сне. Там, за горами Мерлок, куда трудна дорога, где пепельные плавни склоняются убого, у топи, где не видно ни солнца, ни луны, есть Мьюлипсов берлога, чьи бубенцы нежны. В промозглых погребах они, как в пропасти, сидят и теплят тусклые огни, перебирая клад. Там морось каплет с потолка, и лапы их по дну скользят и шлепают слегка у липкой тьмы в плену. Вот-вот - и приоткроют дверь, и пальцами сквозь мрак зацепят - и в мешок, поверь, упрячут твой костяк. Там, за горами Мерлок, откуда нет исхода, за паутиной тени и за трясиной Тода, за висельной травою, что источает яд, коль Мьюлипсов отыщешь - они тебя съедят. О бойся Бармаглота, сын, Он так свиреп и дик! А в чаще дрыхнет исполин, Злопасный Брондошмыг... 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 1 авг 2014 в этой игре - ещё какой. Хотя там вся игра полная наркомания стаким перводом. Мой мозг телепортирован в пукан дырой!!! 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах