Перейти к содержимому

NeKit

Администраторы
  • Публикации

    778
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя NeKit

  1. Флуд

    Ну так по сути она эту команду и собрала в первой катсцене, остановив дравшихся между собой Шедоу и Омегу.
  2. Если вы были перенаправлены сюда, когда пытались просмотреть комиксы, то вот почему это было сделано: Проблема в том, что у нас начинает заканчиваться трафик. К сожалению, пока мы не можем купить больше, поэтому, чтобы хоть как-то понизить его использование, комиксы на данный момент заблокированы для гостей. Мы понимаем, что это может принести некоторые неудобства, но, пожалуйста, поймите ситуацию — это пришлось сделать, чтобы сайт продолжал работать. Если вам здесь нравится, то не должно быть слишком трудно зарегистрироваться и оставить несколько постов, чтобы показать вашу поддержку сайту. Также вы можете задонейтить сайту.
  3. Касаемо комиксов

    Должно быть исправлено.
  4. Если вы это видите, значит уже всё нормально.

    1. NeKit

      NeKit

      Временно запустил Сканф на другом сервере, ибо наш хостинг-провайдер опять затеял переезд в другой датацентр.

  5. Так... блокирую запись в базу данных и переношу. Сообщения, написанные после этого статуса, могут потеряться.

  6. В принципе, мы не знаем как время на Little Planet соотносится со временем в остальном мире/на планете Соника. Если планета "волшебная", то "время" на ней конце концов и может не зависеть от времени в реальности. И раз битва с Метал Соником была изначально в будущем, то у Эггмана были способы перемещения по времени на Little Planet, которыми он мог воспользоваться (при этом такие трюки он мог провернуть только на ней, не считая СНГ, но там совсем другая история). Правда вопрос, почему плохое будущее, но по сути плохое/хорошее в основном визуально и этим можно пренебречь. Битва в хорошем будущем малореальна сама по себе, так как все боссы — разработки Эггмана и едва ли он это будет делать в ярких тонах. Как по мне, это скорее геймплейный элемент, чем сюжетный. Но, действительно, более реальный вариант — они решили оставить "волшебность" планеты и, соответственно, перемещения во времени в покое. Тогда битва была в "плохом" настоящем и всё вполне сходится.
  7. Флуд

    Хм, похоже, что тормозит не сам сервер, а передача данных от него. Даже SSH лагает...
  8. Флуд

    Там по сути даже не дружба была. Сами Изумруды Хаоса заряжают эмоции, в случае с Хаосом - негативные, а с Соником и друзьями позитивные. Дружба была уже в SRA для Сол Изумрудов, но в общем-то тоже сводится к этому. Блин, знали бы вы что у нас на админском канале по поводу модерации форума творилось, особенно с этим SLW.
  9. Sonic Lost World

    Знаете, мы можем тут много писать про деградацию, но серия от этого, увы, лучше не станет. Поэтому придётся принять то, что есть сейчас, со всеми плюсами и минусами (или забить на это, да).
  10. Sonic Lost World

    Поиграл в Sonic Lost World на Wii U, из-за чего всё-таки пришлось заказывать с eBay саму консоль (обошлась где-то в $200, но морока с американским регионом и часто зависала в меню, хотя с игрой всё было на удивление ок). Что могу сказать — как по мне, всё-таки игра-среднячок. Не шедевр, но и не конец света. По первым видео игры меня больше всего пугал дизайн уровней, особенно после пейзажей в Sonic Unleashed и Sonic Generations. Использовавшийся в них Hedgehog Engine изначально создавался, чтобы добиться максимальной реалистичности освещения. Тут же нам показали какие-то недоёлки из шариков и прочую атрибутику, характерную скорее Марио, чем Сонику. Но, к счастью, внешний вид уровней достаточно разнообразен, и есть и достаточно красивые, особенно привлекли первые два акта Frozen Factory и третий акт Tropical Coast. Боссы, к сожалению, по большей части ни о чём, за исключением, возможно, Зины и Завока. С первой попытки, конечно, скорее всего не пройти, особенно из-за отсутствия подсказок (да, жутко скучал по Омочао в его привычной роли, подсказки реализованы ужасно - на экране геймпада появляется иконка, которую ещё нужно успеть заметить и коснуться её, притом некоторые вещи не объяснились вообще никак, к примеру как сделать Лайт Дэш у зелёного Виспа), но по сравнению с мехами Эггмана бои с шестёркой выглядят слишком однотипно и однообразно. Только тут почему-то подкачал и он — финальный босс жутко напомнил Нега-Виспа из Колорсов атаками и его прохождением, но оригинальная битва хотя бы смотрелась куда эпичнее. Музыка в отличии от других Соников практически не зацепила, разве что несколько треков были неплохими, но остальные как-то "что-то бренчит на фоне и ладно". А катсцены, как по-мне, сделаны наоборот относительно неплохо. Да, в игре нет глубокого сюжета, но то что есть показано вполне нормально, без воды ни о чём, как болтовня с мёртвыми роботами в Колорсах. Если углубляться, как Spayrocks, то придраться можно действительно много к чему, но, боюсь, что не только в этой игре. В конце концов они тут выполняют роль "рассказать основный каркас сюжета", ни больше, ни меньше. Эггман спасал Соника и раньше, вспоминается тот же Икс. Хотя Эми и Наклза впихнули действительно совсем не к месту. К управлению привыкнуть можно, но с хомингом перестарались. Во-первых, теперь его зачем-то два вида (просто самонаводящаяся атака и сбивающая врагов), а во-вторых, он превратился в какую-то русскую рулетку - то ли сработает, то ли нет, и то ли убьёт врага, то ли сам потеряешь кольца. В предыдущих играх это ощущалось в куда меньшей степени. Ещё за уши притянули управление Виспами с тачскрина геймпада, не слишком удобно, и приходится переключать внимание с одного экрана на другой. Но в целом всё-таки игра оставила нормальное впечатление. Казуальной её не назовёшь, последние уровни более чем хардкорны и прошлись далеко не с первого и не со второго геймовера. Переигрывать ради красных колец и прочего не тянет, но я вообще не люблю подобное как таковое.
  11. Помощь сайту

    Да нет, не сказал бы, что на над ней особо работают, просто хочется услышать, какие будут конкретные предложения. По возможности лучше к нам на канал тогда.
  12. Помощь сайту

    А какие конкретно идеи по ней, и что именно там приводить в порядок?
  13. Помощь сайту

    Смотря что за музыка и залита ли она у нас. Но вроде собирались отказываться для саундтреков, так как все альбомы есть в загрузках.
  14. Флуд

    Отправил ЛС касаемо этого.
  15. Перевод игр

    Просто по поводу классических Соников — что конкретно там переводить? Надписи кольца, время, очки и названия зон? Последнее — отдельная проблема. Как вы, к примеру, переведёте Scrap Brain? A Death Egg? Если интересно обсудить касаемо Sonic Rush/Sonic Rush Adventure, то милости просим к нам на канал.
  16. Перевод игр

    Если заниматься чем-то серьёзным, то можно, к примеру, взять Sonic Rush Adventure. Мы почти закончили Sonic Rush и кое-какие наработки по форматам есть. Но там а) очень много текста, б) текст с достаточно специфичным акцентом.
  17. Отходы общего назначения

    azarOFF1, и да, Havok Content Tools скачиваются с сайта Интела. Необходимо только заполнить форму. Возможно, там будет архив, который нужно предварительно распаковать.
  18. Sonic Battle

    По ссылке в первом сообщении топика? Только что проверил, всё должно быть нормально, если перейти туда и выбрать "Sonic Battle RUS.7z".
  19. hjvfdjkr6, попробую разъяснить. Вся документация к SonED2 на английском языке и, насколько помню, никем не переводилась. Если с этим проблемы, то могу только посочувствовать и посоветовать всё же его учить, пригодится не только в хакинге. С нуля разъяснять всё тут едва кто-то будет, ибо на самом деле это действительно достаточно трудоёмко (хотя, должен признать, что как минимум половина отписавшихся тут стандартным "ищи сам/забей" в хакинге не разбираются вовсе), но отвечая на конкретный вопрос — для редактирования уровня необходимо открыть файл проекта, обычно лежащий в папке SonED2 дизассембла. В прочем, vladikcomper недавно обращал внимание на один неплохой русский редактор уровней. Если тебе нужно лишь отредактировать уровни, то, возможно, поможет.
  20. Замечания и ошибки

    Можно уточнить, что за устройства? (ОС/браузер и т. д.). Не получается залогиниться на форуме или вообще на сайте (с главной страницы)?
  21. Редактировать энциклопедию может любой зарегистрированный пользователь, поэтому если вдруг будет желание про это написать — было бы неплохо. У меня конечно сразу возникает вопрос, как это структуризировать, но что-то придумать всегда можно. Вообще учтём, но, к сожалению, нынешние реалии таковы, что там пишут максимум 1-2 человека, из-за чего охватить всё просто невозможно.
  22. Ой... Похоже, когда, мы обновляли перевод в июле, там так и осталась модель EchidnaM на месте броненосца (я заменял, чтобы как-то посмотреть). Перезалил перевод: http://misc.sonicscanf.org/translations/sonic-chronicles/Sonic Chronicles - Захватчики из тёмного измерения.7z Прошу проверить, будет ли всё теперь нормально.
  23. "Так зачем Гугл, если есть вы" - это достойно места в цитатнике Сканфа.

    1. Рейдж

      Рейдж

      Не зря плюс поставил я!

    2. norbert

      norbert

      Типичный украинский политик... что ты с него хочешь? Они такое с нашей страной вытворяют , что на новости давно дисклеймер "18+" ставить надою

  24. Комиксы Арчи

    Наконец-то завершили перевод всего кроссовера. Собственно, хотелось бы сказать несколько "слов переводчика" по этому поводу и банально выразить своё мнение по кроссоверу. Вообще изначальная идея перевода принадлежала RedTF, и круто, что у него получилось довести всё до последнего выпуска (черновым переводом текста для всех выпусков, кроме, кажется, одного, заведовал именно он). К сожалению, перевод не всех выпусков удавалось закончить и опубликовать вовремя, но, думаю, понимаете, что у всех своя жизнь и все дела. По сравнению с уже имевшимся опытом перевода игр очень много проблем доставляло оформление. Бывало и так, что приходилось переделывать уже законченный выпуск из-за внезапных расхождений в стиле оформления или значительно изменения самого переведённого текста. Но в любом случае огромное спасибо командам Х.А.О.С и Diamond Dust, ибо основная работа по графической реализации лежала именно на них. Вообще, после первых выпусков мы не указывали особо людей, работавших над переводом, но, думаю, сейчас самое время перечислить их всех: RedTF (перевод, вычитка), NeKit (перевод, вычитка, исправление оформления), Maxwells (перевод, вычитка, оформление отдельных страниц), McDos (оформление MM24, SU51, STH248, MM25, STH249, SU54, STH251), Metalslayer (оформление SU52, MM26, SU53, MM27, STH250), Hey-Pi-Ron (вычитка), KiryTF (перевод STH248), Arcieo (оформление SU54, помощь с STH250 и STH251). В планах постараться привести оформление всех однотипных страниц к одному виду, так как над переводом всё-таки работало достаточно много людей, и не всегда удавалось сохранить единый стиль, и исправить мелкие недоработки, поэтому собирать всё в единый архив пока нет смысла. В прочем, когда Арчи будет собирать кроссовер в графические новеллы, то, наверное, наложим перевод и на них, и тогда можно будет сделать что-то вроде компиляции. Если кто-то ещё не начинал читать, то, на всякий случай, приведу под спойлером список всех частей в порядке чтения из сообщения RedTF: На этом пока всё. А сам кроссовер в целом достаточно понравился, хоть и не увлекался вселенной Мега Мэна. Да, некоторые моменты были притянуты за уши (например, дероботизация Мега Мэном), и, как обычно, завязку слишком растянули, а эпичную финальную битву кое-как втиснули в один выпуск (не знаю, но как по мне, это было бы лучшим применением 48 страниц 250-го выпуска, пусть даже они оказались бы в 251). Но зато, по-крайней мере насколько могу судить по Сонику, они старались придерживаться игрового канона и оставили достаточно много приятных отсылок. Ну и сам кроссовер по времени оказался примерно как одна арка того же Юнивёрса из-за задействования целых трёх серий комиксов, поэтому не успел слишком надоесть.

×