Перейти к содержимому
Гость Faster

Флуд

75 133 сообщения в этой теме

Мое грандиозное возвращение в флуд,на которое всем наплевать.

И тебе лучей добра-бобра.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

К какому моменту,по вашему мнению,флуд наберет 500к просмотров?

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мое грандиозное возвращение в флуд,на которое всем наплевать.

Здравствуй =)

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мое грандиозное возвращение в флуд,на которое всем наплевать.

С прибытием!

Тем временем, кстати, вышел четвёртый альбом типа-сониковской музыки от Karl Brueggemann. И это круто.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Часть 0:00-1:10 не очень,а потом весьма неплохо.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

"Иногдa кaжется, что в переводе Введенского Диккенс - более Диккенс, чем в подлиннике. Это, конечно, иллюзия, но мы всегдa предпочтем неточный перевод Введенского "точному" переводу иных переводчиков. Со всеми своими отсебятинaми он горaздо ближе к оригинaлу, чем сaмый стaрaтельный и добросовестный труд кaкого-нибудь В. Рaнцовa, или М.П. Волошиновой, или Н. Ауэрбaхa - позднейших переводчиков Диккенсa. Сюдa же нужно присоединить переводы под редaкцией М.А. Орловa. Писaтеля, богaтого великолепными словесными крaскaми, переводило Кувшинное Рыло, никогда ничего не писaвшее, кроме канцелярских бумаг". (Чуковский К.И., "Высокое искусство", глава 9)

 

Ох, всё-таки сложное искусство - переводить. (= Никакой профессионализм не поможет иной раз.

2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

"Иногдa кaжется, что в переводе Введенского Диккенс - более Диккенс, чем в подлиннике. Это, конечно, иллюзия, но мы всегдa предпочтем неточный перевод Введенского "точному" переводу иных переводчиков. Со всеми своими отсебятинaми он горaздо ближе к оригинaлу, чем сaмый стaрaтельный и добросовестный труд кaкого-нибудь В. Рaнцовa, или М.П. Волошиновой, или Н. Ауэрбaхa - позднейших переводчиков Диккенсa. Сюдa же нужно присоединить переводы под редaкцией М.А. Орловa. Писaтеля, богaтого великолепными словесными крaскaми, переводило Кувшинное Рыло, никогда ничего не писaвшее, кроме канцелярских бумаг". (Чуковский К.И., "Высокое искусство", глава 9)

 

Ох, всё-таки сложное искусство - переводить. (= Никакой профессионализм не поможет иной раз.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ты играл в пиратский перевод sadx?

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Помню, у меня были MDшные Соники с пираткским переводом, названия некоторых уровней там очень весёленькие.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Помню, у меня были MDшные Соники с пираткским переводом, названия некоторых уровней там очень весёленькие.

Я даже боюсь представить!

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ты играл в пиратский перевод sadx?

Ы~~~~~~~tooooooop!!!

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ы~~~~~~~tooooooop!!!

Не, там было ыt-------------------op

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я даже боюсь представить!

Death Egg - Зона НЛО

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Не, там было ыt-------------------op

Был, не выдумывай
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я даже боюсь представить!

Ведь именно из пиратского Соника, я взял шутку про валенок!

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Death Egg - Зона НЛО

У меня же с этим катридж есть!
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Death Egg - Зона НЛО

Весёленький, да ^___^

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Весёленький, да ^___^

toni-stark_6496920_big_.jpeg

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Death Egg - Зона НЛО

А какие ещё?

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

У меня же с этим катридж есть!

А ещё на обложке коробки было написано, что Наклз - лиса.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А какие ещё?

Кстати, валенок верни.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Кстати, валенок верни.

А я у кого-то забирал валенок?

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А какие ещё?

Spring Stadium Zone - Зона весенних игр

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Уау, я прошел флатаут :>

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Пожалуйста, войдите для комментирования

Вы сможете оставить комментарий после входа



Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

×