Перейти к содержимому
Гость Faster

Флуд

75 132 сообщения в этой теме

Перевод - сложная творческая работа, где нет единого варианта, и не возможно всех оставить довольными. (:

2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

ЛАЛ. Персонаж изначально ни с чем не ассоциировался, кроме как с городом. Почему это перевод должен ломать эту ассоциацию?

Тоже верно, но тут устоялось уже, опять же. Вообще, надо ломать устои, как с везде виноватым Иизукой.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Тоже верно, но тут устоялось уже, опять же. Вообще, надо ломать устои, как с везде виноватым Иизукой.

Устоялось из-за безграмотности фанатов, как и многие другие вещи.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Тоже верно, но тут устоялось уже, опять же.

Устоялось и Элис, что Сканф ломает. (:

Устоялось из-за безграмотности фанатов, как и многие другие вещи.

Да нет, знают, но настаивают. (: Просто нравится. Как некоторым нравится называть Находкинса из "Лоракса" - Уонлер (в оригинале: One-ler).

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Сумеречная Искорка.

Vне понравилось, как Рэймана перевели Лучиком, иногда эти примеры довольно милые Х)
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Vне понравилось, как Рэймана перевели Лучиком, иногда эти примеры довольно милые Х)

Если персонажей из "Червяка Джима" назвать оригинальными именами, то наверняка не все поймут, о ком речь. (:

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ой, вспомнил. Как Phoenix Wright перевести, сохранив все шутки на тему фамилии?

(На тему творческой работы с переводами)

Там её называют как Wrong и Left, а также сам Феникс шутит "I'm right because I'm Wright!".

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Нправдин.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Правдин-Кривдин (Wright/Wrong), да, но как быть с Left?

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ой, вспомнил. Как Phoenix Wright перевести, сохранив все шутки на тему фамилии?

(На тему творческой работы с переводами)

Там её называют как Wrong и Left, а также сам Феникс шутит "I'm right because I'm Wright!".

Феликс Прафф :)

... и Борис Непрафф...

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ой, вспомнил. Как Phoenix Wright перевести, сохранив все шутки на тему фамилии?

(На тему творческой работы с переводами)

Там её называют как Wrong и Left, а также сам Феникс шутит "I'm right because I'm Wright!".

В случаях игры слов смысл > шутка. Либо оставлять один смысл, либо придумывать отсебятную шутку, либо объяснять смысл под звёздочкой.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Правдин-Кривдин (Wright/Wrong), да, но как быть с Left?

Лев.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вообще, у меня как вариант был "Прав", тогда "Неправ" и "Лев".

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А я недавно узнал, что Лев Толстой на самом деле был Лёв Толстой. Это всё из-за проклятой буквы "ё".

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

От буквы ё вообще все рады избавиться. Это глупо. >_>

"У меня болит небо."

Вот и думай, о чём речь.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А я недавно узнал, что Лев Толстой на самом деле был Лёв Толстой. Это всё из-за проклятой буквы "ё".

А ещё он возмущался, когда Лёвина из "Анны Карениной" называли Левин. (: Был русский, а стал еврей. (:

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я когда-то в детстве хотел в одном планируемом фанфике называть Шедоу Шадовом. Не потому что полагал, что так и пишется, просто решил выбрать именно для этого фанфика такой стиль, а в других писать Ше(э)(а)доу.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

От буквы ё вообще все рады избавиться. Это глупо. >_>

"У меня болит небо."

Вот и думай, о чём речь.

Ну я тут почитал про неё, она действительно как проклятая (: У "йо" были исторические связи с "е" в разных склонениях, но из-за того, что этому звукосочетанию выдали символ, столь похожий на "е", "ё" долго принимали в штыки (и до сих пор принимают), а ещё это породило путаницу в развитии языка.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Сходил на "Как приучить дракона 2". Понравился мультфильм. На титрах узнал, что мультфильм сделан по книге.. это удивило меня.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну давайте тогда jo, как в транскрипции.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну я тут почитал про неё, она действительно как проклятая (: У "йо" были исторические связи с "е" в разных склонениях, но из-за того, что этому звукосочетанию выдали символ, столь похожий на "е", "ё" долго принимали в штыки (и до сих пор принимают), а ещё это породило путаницу в развитии языка.

Что за путаница в развитии?

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Хочу, чтобы была оборотная "ё" - "э" с точками. (:


Ну давайте тогда jo, как в транскрипции.

Джо. (:

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А почему тогда к "й" нет претензий? Это же улыбающаяся и! Она так и говорит своим видом, что презирает вас!

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Хочу, чтобы была оборотная "ё" - "э" с точками. (:

Ӭ

А почему тогда к "й" нет претензий? Это же улыбающаяся и! Она так и говорит своим видом, что презирает вас!

Это православная буква.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Пожалуйста, войдите для комментирования

Вы сможете оставить комментарий после входа



Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

×