Опубликовано: 19 янв 2018 18 час назад, Lonic Treempack сказал: Обещанный показ 2-го сезона в Европе так и не состоялся... Мне конечно всё равно, но в чём дело? Почему это "Не состоялся"? Во Франции, Германии и Испании его вовсю крутят. А у нас... У нас у первого сезона вроде как очень низкие рейтинги и очень неудобное время показа, да и мерч раскупается не с тем же успехом, вот права и не выкупили. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 19 янв 2018 2 часа назад, Доктор Роботоник сказал: Почему это "Не состоялся"? Во Франции, Германии и Испании его вовсю крутят. А у нас... У нас у первого сезона вроде как очень низкие рейтинги и очень неудобное время показа, да и мерч раскупается не с тем же успехом, вот права и не выкупили. Понятно. Ладно, посмотрю серии с русскими сабами. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 19 янв 2018 Как я уже говорил. Я не большой фанат нашего перевода "Соник Бума", уж лучше смотреть в оригинале 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 20 янв 2018 15 час назад, Joker the Hedgehog сказал: Как я уже говорил. Я не большой фанат нашего перевода "Соник Бума", уж лучше смотреть в оригинале Просто я не понимаю английскую речь. Они же проглатывают половину звуков (или букв, точно не знаю). Сам английский я вполне неплохо знаю. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 20 янв 2018 Проблема в том, что наша версия перевода не очень хорошая, мягко говоря. Голоса не подходят персонажам, даже поленились сделать русскую озвучку некоторым роботам Эггмана. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 20 янв 2018 11 час назад, Joker the Hedgehog сказал: Проблема в том, что наша версия перевода не очень хорошая, мягко говоря. Голоса не подходят персонажам, даже поленились сделать русскую озвучку некоторым роботам Эггмана. По мне так, русский перевод Бума средний по качеству. Но насчёт голосов персонажей не очень согласен, так как в данном случае они как раз им вполне подходят (за исключением Тени Шедоу, Орбота и Кьюбота/Кубота), в отличие от того же Икса, где от русской озвучки практически всех персонажей кровь из ушей ну просто ручьями течёт. А вот отсутствие в Буме русской озвучки у некоторых роботов, это да, значительный минус, который порой портит впечатление. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 21 янв 2018 В 19.01.2018в13:09, Lonic Treempack сказал: Ладно, посмотрю серии с русскими сабами. Кто бы их перевёл, я находила субтитры максимум до эпизода с тапиром. В 20.01.2018в14:48, Joker the Hedgehog сказал: Голоса не подходят персонажам, даже поленились сделать русскую озвучку некоторым роботам Эггмана. Нормальные там голоса, вот озвучки AoStH и "Сатама" были по настоящему ужасными. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 22 янв 2018 14 часа назад, сапсанка сказал: Нормальные там голоса, вот озвучки AoStH и "Сатама" были по настоящему ужасными. Да не, для VHS/TV озвучек середины/конца 90-ых еще ничего. Мне даже местная озвучка Роботника больше нравится, в частности из-за того что с этой VHS-овской озвучкой он звучит как-то более смачно. Новая озвучка мне не нравится тем, что все персонажи звучат как-то... Пискляво, что ли? Такое чувство, что актеры записывали линии не для Бума, а для "Свинки Пеппы" (Что там, голос у Зигмена прям точь в точь как у Бати Свина, и это настораживает) Все какие-то писклявые и кастрированные, и звучит все это как спектакль от воспитателей в детском саду, нежели как озвучка "Соников". 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 23 янв 2018 20 часа назад, Доктор Роботоник сказал: (Что там, голос у Зигмена прям точь в точь как у Бати Свина, и это настораживает) С чего бы? Голос Эггмана и Папы Свина совершенно разные. По крайне мере, я ничего общего у них не слышу. Ты о русской версии бума? 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 23 янв 2018 2 часа назад, Lonic Treempack сказал: Ты о русской версии бума? Isn't it obvious? Да, я о русской озвучке, почему бы еще я упомянул смачную одноголосую озвучку на видеокассетах из 90-ых? 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 23 янв 2018 В 22.01.2018в12:00, Доктор Роботоник сказал: Да не, для VHS/TV озвучек середины/конца 90-ых еще ничего. Союз озвучили "Соника" в середине 2000-х, если я не ошибаюсь (мне не удалось найти более точные даты выхода). 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 24 янв 2018 13 часа назад, сапсанка сказал: Союз озвучили "Соника" в середине 2000-х, если я не ошибаюсь (мне не удалось найти более точные даты выхода). В 2007-ом вроде бы. Они еще выпускали диски в коробках из прозрачного пластика. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 6 апр 2018 6 Апреля 2018 года начался показ 2-го сезона мультсериала Соник Бум в России! 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 6 апр 2018 Я даже русский дубляж смотреть не буду. Небось, опять испортят 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 6 апр 2018 1 час назад, Egg Hell сказал: 6 Апреля 2018 года начался показ 2-го сезона мультсериала Соник Бум в России! Мне повезло, что украинский дубляж к этому времени уже давно был закончен. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 6 апр 2018 6 часов назад, Egg Hell сказал: 6 Апреля 2018 года начался показ 2-го сезона мультсериала Соник Бум в России! Посмотрел несколько серий. Мне понравилось. Теперь радуюсь как ребёнок. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 6 апр 2018 9 часов назад, Joker the Hedgehog сказал: Я даже русский дубляж смотреть не буду. Небось, опять испортят А вы знаете альтернативы? (Оригинал без перевода не предлагать.) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 6 апр 2018 Увы, нет. Но у меня, в последнее время, какое-то двоякое отношение к русским переводам по Сонику 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 7 апр 2018 Черт, теперь школота будет Вектора звать "Вектором Детектором", и писать ванильную фигню про то как "Сонек Бум и Векар Детекар дралисс за сирдцы Зми Розочки" Лучше бы Форсы нормально дублировали. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 7 апр 2018 8 часов назад, E-123 Omega сказал: Черт, теперь школота будет Вектора звать "Вектором Детектором", и писать ванильную фигню про то как "Сонек Бум и Векар Детекар дралисс за сирдцы Зми Розочки" О боже мой какая трагедия! На самом деле нет, я узнала о Сонике вообще когда "Икс" показали по телевизору. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 7 апр 2018 1 час назад, сапсанка сказал: О боже мой какая трагедия! Вы колоссально недооцениваете масштабы сей трагедии. В конце концов, вы что, хотите второй период массового наплыва школоты в фендом? Из-за них ромахкинг, фанфикшн и репутация форумов в целом очень сильно пострадали, настолько сильно, что последствия можно наблюдать и по сей день на том же ЦИС-е. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 8 апр 2018 22 часа назад, E-123 Omega сказал: В конце концов, вы что, хотите второй период массового наплыва школоты в фендом? Я пришла в фэндом с этим самым периодом. По твоему я школота? Эх, а мне казалось, что True-фанаты давно вымерли... 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 13 апр 2018 В 08.04.2018в21:16, сапсанка сказал: Я пришла в фэндом с этим самым периодом. По твоему я школота? Сейчас-уже нет, а тогда-возможно были. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 19 апр 2018 Кстати глянула уже большую часть второго сезона. Не могу сказать, что он лучше первого, но увидеть Вектора мне было приятно. А ещё мне очень понравились серии "Встреча с фанатом" и "Реальные враги". Как по мне в них была хорошая сатира. Ещё могу сказать, что там тут и там были хорошие маленькие моменты, например робот которого назвали Дримкастер (в русском дубляже потеряно), или отсылки к играм. Что же буду ждать когда появятся последние серии в переводе, дабы составить окончательное мнение. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 19 апр 2018 Решил я посмотреть русскоязычный вариант Бума. Мнение сложилось быстро... Біда. Если вы владеете английским, то смотрите только на языке оригинала. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах